![]() |
|
|||||||
| الملاحظات |
التسجيل السريع مُتاح |
|||||
|
مرحباً بك في منتديات محتاج , يمكنك زيارة كافة الأقسام في المنتدى وقرائة جميع
المواضيع وتحميل المرفقات بدون تسجيل , لا يتطلب منك التسجيل إلا عند رغبتك في
مشاركة الأعضاء بمواضيعهم والرد عليهم ولمعرفة
المزيد من المعلومات حول نظام المنتدى وطبيعة عمله وقوانينه أضغط هنا |
|
|
أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
{[ سبحانـ الله وبحمدهـ عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ]} 1
|
||||
|
||||
|
بسم الله الرحمن الرحيم اكتشفت ان ترجمة جوجل تحول الحق باطلا وتحول الدين كفرا فى الترجمه وذلك عند ترجمة ايات القران او اى شىء يتعلق بالاسلام ساترككم تكتشفون بنفسكم هذه المصيبه افتحوا على ترجمة جوجل http://www.google.com.eg/translate_t و اكتبوا هذه الجمله لاثبت لكم .. ( ينبغي أن تعلم أن المجتمعات العربية قبل الإسلام لم تكن مجتمعات إلحادية تنكر وجود الله ) والان اختاروا من قائمة اللغات الترجمة من العربية للانجليزية ستجدوا الترجمة ظهرت كالاتى : Should know that the Arab societies before Islam was first communities deny the existence of God وهذه الترجمه عكس الجملة العربية تماما وهى تقول عكس الجمله الاولى بان المجتمعات العربية كانت اول من ينكر وجود الله عشان تتأكدون أكثر ضعوا الجملة الانجليزية اللى طلعت من ترجمة جوجل التى هى هذي Should know that the Arab societies before Islam was first communities deny the existence of God واطلبوا ترجمتها للعربية وشوفوا ترجمتها المفروض تطلع نفس الجمله العربية الاولى اللى حطيناها فى جوجل لكن هنا تكتشفوا المصيبه تخرج لنا هذه الجمله ينبغي ان نعرف ان المجتمعات العربية قبل الاسلام كان أول المجتمعات إنكار وجود الله هل لاحظتم الفرق والتضاد بين الجملتين ؟؟ احذروا جميعا من ترجمة جوجل و انشروا هذه الرساله لكل من تعرفون فقد يكون بينكم من يعتمد على ترجمة جوجل ويسب الاسلام والمسلمين وهو لا يدرى !! م ن ق و ل التعديل الأخير تم بواسطة Rayeq 5 ; 10-18-2007 الساعة 08:55 AM. |
|
{[ سبحانـ الله وبحمدهـ عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ]} 2
|
||||
|
||||
|
تسلم اخوي رايق على التنبيه
لاكن لمن وضعت الجمله ( ينبغي أن تعلم أن المجتمعات العربية قبل الإسلام لم تكن مجتمعات إلحادية تنكر وجود الله ) وترجمتها لم تطابق الترجمه الي مكتوبه بالموضوع الترجمه الي مكتوبه بالموضوع Should know that the Arab societies before Islam was first communities deny the existence of God لاكن الترجمه الي طلعت معي غير Should know that the Arab societies before Islam atheist communities were not deny the existence of God فيه فرق ولمن رجعت حولت الترجمه للعربي طلعت نفس الجمله العربيه ماصار فيها تغيير حبيت اوضح الي طلع معاي والله يعطيك العافيه تقبل تحيتي |
|
{[ سبحانـ الله وبحمدهـ عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ]} 3
|
|||
|
|||
|
مشكووووووووووووووور
على التنبيه أخوي لكن إن بعض الظن إثم أنا عندما وضعت الجملة ظهرت هكذا: Should know that the Arab societies before Islam atheist communities were not deny the existence of God مثل ما قالت إختي لورينا وترجمتها لعربي وظهر الآتي: ينبغي ان نعرف ان المجتمعات العربية قبل الاسلام لم تكن مجتمعات ملحد ينكر وجود الله ومرة أخرى تأكد من المعلومة قبل وضعها وشكراً |
|
{[ سبحانـ الله وبحمدهـ عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ]} 4
|
||||
|
||||
|
انا مو راضي يفتح معي:1:
يقول لي سوري تراي سون:1: كان ودي اجربها والله طحياطي |
|
{[ سبحانـ الله وبحمدهـ عدد خلقه ورضا نفسه وزنة عرشه ومداد كلماته ]} 5
|
||||
|
||||
|
انا نفس الشي مو رااضي يفتح معااي :1:
يعطيك الف العاافيه خيووو على التنبيه .. ماننحرم من ابداعك .. دمـــت بـ ود .. |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
| انواع عرض الموضوع | |
|
|
![]() |
![]() |